#On a recent neighborhood walk past Jerry and Irene Petersonâs house, I called out to Jerry and commented on the remarkable light displays they always set up in their yard for the holidays. The Petersons shared a wonderful story about a random act of kindness they received in response to this yearâs festive decor.
#Someone left a gift bag on the Petersonâs front porch that contained an anonymous note thanking them for the colorful display and expressing the delight their decorations brought to the giverâs family. The gift bag also included a Christmas ornament that spells out the word, âJoy.â
#The Petersons take great pleasure in decorating for the holidays and have collected a unique and impressive array of sparkly Christmas-themed items. This yearâs holiday display was featured on KTVNâs morning weather report with meteorologist Jeff Martinez.
#In addition to the personal enjoyment the Petersons derive from the lights, they also decorate as a way to bring happiness to the whole neighborhood. Stop by to see their outdoor display through New Yearâs Day at 1008 Silveranch Drive in the Gardnerville Ranchos.
#During this home-based holiday season, my family has frequently settled in to take advantage of numerous Christmas-themed movie offerings on TV. Itâs become somewhat of an evening ritual and weâve enjoyed alternating between classic and contemporary films over the past several weeks.
#A couple of these films feature renditions of the song, Auld Lang Syne, and I got to thinking about this perplexing tune thatâs often sung on New Yearâs Eve.
#The melody is unmistakable, but the lyrics to this song have long eluded me. Iâm able to sing along with the first two lines but after that, itâs been a matter of humbling (hum + mumbling) my way through the rest.
#The words to Auld Lang Syne are attributed to Scottish poet Robert Burns, who penned them in 1788. Translated from Scots language into English, the songâs title literally means âOld Long Since.â Encyclopedia Britannica (britannica.com) says this âcan be interpreted as âsince long agoâ or âfor old timesâ sake.ââ
#The translated verses convey a couple of friends having a drink and reminiscing about days gone by. The chorus repeats after each verse.
#Auld Lang Syne
#Should old acquaintance be forgot,
#And never brought to mind?
#Should old acquaintance be forgot,
#And old lang syne?
#(Chorus)
#For auld lang syne, my dear,
#For auld lang syne,
#Weâll take a cup of kindness yet,
#For auld lang syne.
#And surely youâll buy your pint cup!
#And surely Iâll buy mine!
#Weâll take a cup oâ kindness yet,
#For auld lang syne.
#We two have run about the slopes,
#And picked the daisies fine;
#But weâve wandered many a weary foot,
#Since auld lang syne.
#We two have paddled in the stream,
#From morning sun till dine;
#But seas between us broad have roared
#Since auld lang syne.
#And thereâs a hand my trusty friend!
#And give me a hand oâ thine!
#And weâll take a right good-will draught,
#For auld lang syne.
#As the sun sets on this most vexing and incomparable year, we can perhaps draw inspiration from Burnsâ words and raise a glass to friendship, to kindness, to weathering storms, and to the hope that weâll soon be together with the ones we hold dear.
#Be safe and well this New Yearâs Eve, and may 2021 be bright with the promise of days to come.
#Amy Roby can be reached at ranchosroundup@hotmail.com.
-->On a recent neighborhood walk past Jerry and Irene Petersonâs house, I called out to Jerry and commented on the remarkable light displays they always set up in their yard for the holidays. The Petersons shared a wonderful story about a random act of kindness they received in response to this yearâs festive decor.
Someone left a gift bag on the Petersonâs front porch that contained an anonymous note thanking them for the colorful display and expressing the delight their decorations brought to the giverâs family. The gift bag also included a Christmas ornament that spells out the word, âJoy.â
The Petersons take great pleasure in decorating for the holidays and have collected a unique and impressive array of sparkly Christmas-themed items. This yearâs holiday display was featured on KTVNâs morning weather report with meteorologist Jeff Martinez.
In addition to the personal enjoyment the Petersons derive from the lights, they also decorate as a way to bring happiness to the whole neighborhood. Stop by to see their outdoor display through New Yearâs Day at 1008 Silveranch Drive in the Gardnerville Ranchos.
During this home-based holiday season, my family has frequently settled in to take advantage of numerous Christmas-themed movie offerings on TV. Itâs become somewhat of an evening ritual and weâve enjoyed alternating between classic and contemporary films over the past several weeks.
A couple of these films feature renditions of the song, Auld Lang Syne, and I got to thinking about this perplexing tune thatâs often sung on New Yearâs Eve.
The melody is unmistakable, but the lyrics to this song have long eluded me. Iâm able to sing along with the first two lines but after that, itâs been a matter of humbling (hum + mumbling) my way through the rest.
The words to Auld Lang Syne are attributed to Scottish poet Robert Burns, who penned them in 1788. Translated from Scots language into English, the songâs title literally means âOld Long Since.â Encyclopedia Britannica (britannica.com) says this âcan be interpreted as âsince long agoâ or âfor old timesâ sake.ââ
The translated verses convey a couple of friends having a drink and reminiscing about days gone by. The chorus repeats after each verse.
Auld Lang Syne
Should old acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
And old lang syne?
(Chorus)
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
Weâll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
And surely youâll buy your pint cup!
And surely Iâll buy mine!
Weâll take a cup oâ kindness yet,
For auld lang syne.
We two have run about the slopes,
And picked the daisies fine;
But weâve wandered many a weary foot,
Since auld lang syne.
We two have paddled in the stream,
From morning sun till dine;
But seas between us broad have roared
Since auld lang syne.
And thereâs a hand my trusty friend!
And give me a hand oâ thine!
And weâll take a right good-will draught,
For auld lang syne.
As the sun sets on this most vexing and incomparable year, we can perhaps draw inspiration from Burnsâ words and raise a glass to friendship, to kindness, to weathering storms, and to the hope that weâll soon be together with the ones we hold dear.
Be safe and well this New Yearâs Eve, and may 2021 be bright with the promise of days to come.
Amy Roby can be reached at ranchosroundup@hotmail.com.